Peace / سلام – Abdulrahman Mohammed & Mohab Omer

بعثنا مع النسيم سلامًا للحبيب الجميل حيث أقامًا
بعثنا مع النسيم سلامًا للحبيب الجميل حيث أقامًا
وسمعنا الطيور في الروض تشدو فنقلنا عن الطيور كلامًا
…خافقات تدق من ألم الوجد نشيدا فتحس الأنغاما

With the sweet breeze we sent peace; to the beautiful lovers where(ver) they are resting.
With the sweet breeze we sent peace; to the beautiful lovers where(ver) they are resting.
And we heard the birds chanting in the gardens, and by the birds chanting we are transporting a message (of peace).

…………………………………………………………………….

Is there anyone that might be able to help me with the translation of the last line?
And I would love to hear your thoughts about this beautiful song and the origin of its poem.

An older version of this poem:

Link to the lyrics in full: aghanilyrics.com

Helwa Ya Baladi, Dalida, 1979.

 

كلمة حلوة وكلمتين حلوة يا بلدي
A beautiful word and then two more*
You’re beautiful, my country
غنوة حلوة وغنوتين حلوة يا بلدي
A beautiful song and then two more
You’re beautiful, my country
أملي دايما كان يا بلدي اني ارجع لك يا بلدي
I always hoped to return
To you, my country
وافضل دايما جمبك على طول
And stay beside you
Always and forever

وذكريات كل اللى فات فاكرة يا بلدي؟
Memories of everything that’s passed
Do you remember, my country?
قلبي مليان بحكايات فاكرة يا بلدي؟
My heart is full of stories
Do you remember, my country?
أول حب كان فى بلدي مش ممكن انساه يا بلدي
My first love was in my country
I’ll never forget him, my country
فين أيام زمان قبل الوداع
Where are the days of old
Before we parted ways

كنا بنقول ان الفراق دة مستحيل
We were saying that this
Separation was impossible
وكل دمعة على الخدين كانت بتسيل
And every tear was
Running down my cheek
مليانة بأمل ان احنا نبقى موجودين
I was full of hope that
We would remain there
فى بحر الحب على شطين
In the sea of love,
On the shores

كلمة حلوة وكلمتين حلوة يا بلدي
A beautiful word and then two more*
You’re beautiful, my country
غنوة حلوة وغنوتين حلوة يا بلدي
A beautiful song and then two more
You’re beautiful, my country
أملي دايما كان يا بلدي اني ارجع لك يا بلدي
I always hoped to return
To you, my country
وافضل دايما جمبك على طول
And stay beside you
Always and forever
فين حبيب القلب يا بلدي كان بعيد عني يا بلدي
Where is my sweetheart, my country?
He was so far away from me, my country
وكل ما باغني بافكر فية
And whenever I sing,
I think of him
قول يا حبيبي انت سايبني و رايح فين؟
Tell me, darling, where have you gone and left me?
أجمل لحن دة حنغنيه احنا الأثنين
We’ll both sing this beautiful tune
يا محلى كلمة بلدي فى غنوة بين صدرين
The words, my country, are so beautiful in a song between two
يا ليل يا عين يا عين يا ليل
Ya lel ya en… Ya en ya lel
Ya leli, ya leli leli**

كلمة حلوة و كلمتين حلوة يا بلدي
A beautiful word and then two more*
You’re beautiful, my country
غنوة حلوة و غنوتين قمر يا بلدي
A beautiful song and then two more
You’re a moon, my country
أملي دايما كان يا بلدي اني ارجع لك يا بلدي
I always hoped to return
To you, my country
وافضل دايما جمبك على طول
And stay beside you
Always and forever

…..

Oh oh oh
You’re a moon, my country
You’re beautiful, my country
Oh oh oh

(Lyrics and translation thanks to international lyrics)